Dedicate Daf 36a to:

דכולהו שלקי
Of all other kinds of boiled vegetables.

The Gemara Asks:
א"כ הוה ליה אניגרון עיקר ושמן טפל
If so, the Anigron is the principal thing and the oil an accessory ;

ותנן זה הכלל כל שהוא עיקר ועמו טפלה מברך על העיקר ופוטר את הטפלה
And the Mishna says:
This is the general rule: When a
is eaten with an accessory, the blessing is to be recited over the main
and there is no necessity for a blessing over the accessory.

The Gemara Answers:
הכא במאי עסקינן בחושש בגרונו
One makes a HaEitz on olive oil when one drinks it because
he has a sore throat.

דתניא החושש בגרונו לא יערענו בשמן תחלה בשבת
As a Braisa says: One who has a
throat ache
on Shabbos
is forbidden to gargle

אבל נותן שמן הרבה לתוך אניגרון ובולע
Rather, he pours a lot of oil into an Anigron and drink it together.

In general, one is forbidden to drink medicine on Shabbos, and one is forbidden to even appear to drink medicine on Shabbos. So one may not drink olive oil (since, as mentioned above, it's not healthy and exclusively a medical act), but one may drink a normal drink like an Anigron , that just happens to have a lot of oil.
So one who drinks Anigron for the health benefits in the oil must say a HaEitz.
The Gemara Asks:
This is obvious!

It's obvious that one says a HaEitz over an Anigron drunk as a cure for his sour throat - the main ingredient (for him) is olive oil!
The Gemara Answers:
מהו דתימא כיון דלרפואה קא מכוין לא לבריך עליה כלל קמ"ל
One would have thought that since he drinks
this Anigron
for medical reasons, he shouldn't make a blessing over it at all,

כיון דאית ליה הנאה מיניה בעי ברוכי:
Shmuel had to teach the Halacha that
since he derives enjoyment from
this Anigron ,
he is required to make a blessing.

The Gemara discusses the blessing over flour:
קמחא דחיטי רב יהודה אמר בורא פרי האדמה
Rav Yehuda says that the blessing over wheat flour is "...Who creates the fruit of the ground."

ורב נחמן אמר שהכל נהיה בדברו
Rav Nachman said:
the blessing
is "...By Whose word all things exists."

א"ל רבא לרב נחמן
Rava said to Rav Nachman:

לא תפלוג עליה דרב יהודה דר' יוחנן ושמואל קיימי כוותיה
Don't argue on Rav Yehuda, because Rabbi Yochanan and Shmuel agree with him:

דאמר רב יהודה אמר שמואל וכן א"ר יצחק א"ר יוחנן
For Rav Yehuda said in the name of Shmuel, and similarly Rabbi Yitzchak in the name of Rabbi Yochanan:

שמן זית מברכין עליו בורא פרי העץ
The blessing over oil is "... Who creates the fruit of the tree".

אלמא אע"ג דאשתני במלתיה קאי
Hence, we infer that
even if the food
from its original form,
the blessing stays the same.

ה"נ אע"ג דאשתני במלתיה קאי
So too,
the blessing over flour is the same HaAdamah as over not - ground wheat.

The Gemara Asks:
מי דמי
But can one compare flour to oil?

התם לית ליה עלויא אחרינא הכא אית ליה עלויא אחרינא בפת
has nothing better
to change into, but flour has
improvement -
it can be made into

The Gemara continues to ask:
וכי אית ליה עלויא אחרינא לא מברכינן עליה בורא פרי האדמה אלא שהכל
This implies that the blessing over food that can still be improved
is a HaAdamah rather than a Shehakol,
and so one would say a Shehakol over flour,

והא"ר זירא אמר רב מתנא אמר שמואל
But Rabbi Zeira said in the name of Rav Masna in the name of Shmuel:

אקרא חייא וקמחא דשערי מברכינן עלייהו שהכל נהיה בדברו
One says a Shehakol over barley - flour and raw pumpkin.

מאי לאו דחיטי בורא פרי האדמה
Does this not
one says a
blessing over

The Gemara Answers:
לא דחיטי נמי שהכל נהיה בדברו
No. wheat flour also requires a Shehakol.

The Gemara Asks:
ולשמעינן דחיטי וכ"ש דשערי
Then he should have said that wheat flour
a Shehakol, and
it would have been obvious that the blessing over
barley flour
is Shehakol.

The Gemara Answers:
אי אשמעינן דחיטי הוה אמינא ה"מ דחיטי אבל דשערי לא לבריך עליה כלל קמ"ל
Had the Braisa taught that one makes a Shehakol
on wheat flour, one might have thought that one doesn't make a blessing on barley flour at all!

The Gemara Asks:
ומי גרע ממלח וזמית
But is barley flour
of less value than salt and brine?

דתנן על המלח ועל הזמית אומר שהכל נהיה בדברו
But the Mishna says:
"Over salt and brine one says Shehakol!"

So we say a Shehakol over salt and brine, but not over barley flour?
The Gemara Answers:
אצטריך סד"א מלח וזמית עביד אינש דשדי לפומיה
People throw salt and brine into their mouths,

אבל קמחא דשערי הואיל וקשה לקוקיאני לא לבריך עליה כלל
people don't eat
barley flour since it's bad for worms.

קמ"ל כיון דאית ליה הנאה מיניה בעי ברוכי:
So the Braisa had to teach that one says a HaAdamah on barley flour,
(despite its health dangers)
one does derive benefit from eating it.

The Gemara will now discuss the blessing over a heart of palm:
There is a dispute over the blessing to be said over a
heart of palm:

רב יהודה אמר בורא פרי האדמה
Rav Yehuda said that it's HaAdamah.

ושמואל אמר שהכל נהיה בדברו
But Shmuel said that it's a Shehakol.

The Gemara explains the dispute:
רב יהודה אמר בורא פרי האדמה פירא הוא
Rav Yehuda said
that the blessing should be a
HaAdamah since
the heart of palm
is the fruit
of the palm,

ושמואל אמר שהכל נהיה בדברו הואיל וסופו להקשות
said that the blessing over heart of palm is a Shehakol
since it will harden.

The Gemara says a conclusion:
אמר ליה שמואל לרב יהודה
Shmuel said to Rav Yehuda:

"Sharp one!

כוותך מסתברא
Your opinion makes sense,

דהא צנון סופו להקשות ומברכינן עליה בורא פרי האדמה
the blessing over a
is a HaAdamah, despite
it also growing hard in the end."

But the Gemara rejects this approach:
ולא היא
But it is not so!

צנון נטעי אינשי אדעתא דפוגלא דקלא לא נטעי אינשי אדעתא דקורא
As people plant radishes for the sake of the tuber, but people do not plant palms for the sake of the heart of palm.

The Gemara Asks:
וכל היכא דלא נטעי אינשי אדעתא דהכי לא מברכינן עליה
But is it true that when
a vegetable isn't planted for the sake of itself
one doesn't make
the specific blessing over it?

והרי צלף דנטעי אינשי אדעתא דפרחא
But the caper - bush is planted for its flowers,

ותנן על מיני נצפה על העלין ועל התמרות אומר בורא פרי האדמה ועל האביונות ועל הקפריסין אומר בורא פרי העץ
And the Mishna says:
"Over of the various kinds of capers, over the leaves and young shoots one says a HaAdamah, and over the fruit and the husk one says a HaEitz."

The same way one says a HaAdamah over caper leaves, which are not the purpose of the bush, one should say a HaAdamah over heart of palm, which isn't the purpose of the palm.
The Gemara Answers:
אמר רב נחמן בר יצחק
Rav Nachman Bar Yitzchak said:

צלף נטעי אינשי אדעתא דשותא
When people plant a caper - bush, they have in mind that they'll eat from the leaves
(since it won't ruin the plant).

דקלא לא נטעי אינשי אדעתא דקורא
But when one plants a palm tree, one doesn't have in mind that he'll eat the hearts
(since eating the heart of a palm tree destroys the palm tree).

The Gemara concludes:
ואע"ג דקלסיה שמואל לרב יהודה הלכתא כותיה דשמואל:
And even though Shmuel praised Rav Yehuda, the Halacha follows Shmuel.

The Gemara will further discuss caper-bushes:
אמר רב יהודה אמר רב
Rav Yehuda said in the name of Rav:

צלף של ערלה בחוצה לארץ זורק את האביונות ואוכל את הקפריסין
The Halacha of caper - bushes
that are Orlah:
If they are
one throws away the berries but eats the husk.

The berry is Orlah but the husk is not.
למימרא דאביונות פירי וקפריסין לאו פירי
This implies that
berries are fruit but not the husk.

The Gemara Asks:
ורמינהו על מיני נצפה על העלים ועל התמרות אומר בורא פרי האדמה ועל האביונות ועל הקפריסין אומר בורא פרי העץ
This contradicts the following Mishna:
"Over of the various kinds of capers, over the leaves and young shoots one says a HaAdamah, and over the fruit and the husk one says a HaEitz."

Why does one say a HaEitz on a caper - husk if it's not a fruit?
The Gemara Answers:
הוא דאמר כר"ע
He follows the view of Rabbi Akiva:

דתנן רבי אליעזר אומר צלף מתעשר תמרות ואביונות וקפריסין
As a Braisa says:
Rabbi Eliezer said that one must separate Maaser on the shoots, berries, and husks of caper - bushes.

ר"ע אומר אין מתעשר אלא אביונות בלבד מפני שהוא פרי
Rabbi Akiva said that one only separates Maaser from the berries, because
they are fruit.

The Gemara Asks:
ונימא הלכה כרבי עקיבא
Then let him say that the Halacha follows Rabbi Akiva!

Rather than saying "one throws away the berries and leaves the husk", just say "the Halacha follows Rabbi Akiva", who says that only the berry is fruit.
The Gemara Answers:
אי אמר הלכה כרבי עקיבא הוה אמינא אפי' בארץ
had he just
said "The Halacha follows Rabbi Akiva", one might have said
that the Halacha follows Rabbi Akiva everywhere, even in Israel.

קמ"ל כל המיקל בארץ הלכה כמותו בחוצה לארץ אבל בארץ לא
Rabbi Yehuda's saying that
the Halacha follows the lenient opinion outside Israel, but not within.

The Gemara Asks:
ונימא הלכה כרבי עקיבא בחוצה לארץ דכל המיקל בארץ הלכה כמותו בח"ל
Then let him say: The Halacha follows Rabbi Akiva
outside Israel, for the Halacha follows the lenient opinion outside Israel!

The Gemara Answers:
אי אמר הכי הוה אמינא הנ"מ גבי מעשר אילן דבארץ גופא מדרבנן
If he had stated that, I might have said this rule only applies to Maaser on trees, which, even in Israel, is only a Rabbinic requirement.

אבל גבי ערלה דבארץ מדאורייתא אימא בח"ל נמי נגזור קמ"ל
But perhaps since Orlah (in Israel) is Biblically required,
one has to be strict
even outside Israel.

The Gemara cites a story:
רבינא אשכחיה למר בר רב אשי דקא זריק אביונות וקאכיל קפריסין
Ravina found Mar Bar Rav Ashi throwing away the berries and eating the caper - buds.

א"ל מאי דעתך כר' עקיבא דמיקל ולעביד מר כב"ש דמקילי טפי
Ravina asked: "Why are you doing this? Because you follow the lenient opinion of
Rabbi Akiva? Then why not follow Beis Shammai who take an even more lenient view?"

דתנן צלף ב"ש אומרים כלאים בכרם וב"ה אומרים אין כלאים בכרם
As the Mishna says:
Beis Shammai says that
if a
caper - bush
if planted in a
vineyard, while Beis Hillel says that it doesn't.

אלו ואלו מודים שחייב בערלה
But they both agree that it is subject to Orlah.

The Gemara asks a side question:
הא גופא קשיא
This is self - contradictory!

אמרת צלף ב"ש אומרים כלאים בכרם אלמא מין ירק הוא
On one hand,
Beis Shammai says that
caper - bush
can become Kilayim, which implies that it's a vegetable,

והדר תני אלו ואלו מודים שחייב בערלה אלמא מין אילן הוא
On the other hand,
it says that he agrees that
it's obligated in Orlah,
which implies that a caper - bush
is a kind of tree!

The Gemara Answers:
הא לא קשיא
There is no contradiction:

ב"ש ספוקי מספקא להו ועבדי הכא לחומרא והכא לחומרא
Beis Shammai is in doubt
if a caper - bush is a vegetable or a tree,
and takes the stricter view in both cases.

The Gemara builds the original question:
מ"מ לב"ש הוה ליה ספק ערלה ותנן ספק ערלה
And the Mishna says:
Where there is a doubt
whether a plant is subject to
Orlah -
the Halacha is thus:

בא"י אסור
In Israel,
this plant may not be used.

ובסוריא מותר
In Syria, it is permitted,

ובח"ל יורד
everywhere else,
ne may go down and buy it,

Translation copyright by the OpenGemara project. If you would like permission to use our data, please contact us

Last build: ldb-5030086:lbc-6daa664:lsc-fe49e21