Dedicate Daf 9a to:



The Gemara Answers:
לא לעולם יממא הוא והאי דקרו ליה ליליא דאיכא אינשי דגנו בההיא שעתא
No,
even after dawn
it is
already
day,
but
he calls it "night" because some people go to sleep then.

אמר רבי אחא ברבי חנינא אמר רבי יהושע בן לוי
Rabbi Acha Bar Chanina said in the name of Rabbi Yehoshua Ben Levi,

הלכה כר"ש
=כרבי שמעון
שאמר משום רבי עקיבא.
The Halacha follows Rabbi Shimon's
teaching in the name of Rabbi Akiva.

The Gemara qualifies this statement:
אמר רבי זירא
Rabbi Zeira said:

ובלבד שלא יאמר השכיבנו.
But one may not say "Cause us, Hashem, to lie down."

כי אתא רב יצחק בר יוסף אמר
When Rav Yitzchak bar Yosef came
from Israel,
he said:

הא דרבי אחא ברבי חנינא אמר ריב"ל
=רבי יהושע בן לוי
לאו בפירוש איתמר אלא מכללא איתמר
The teaching of Rabbi Acha bar Chanina in the name of Rabbi Yehoshua ben Levi was not said explicitly but was inferred,

דההוא זוגא דרבנן דאשתכור בהלולא דבריה דר'
=דרבי
יהושע בן לוי
For two Rabbis became intoxicated at the marriage feast of Rabbi Yehoshua ben Levi's son,
and they forgot to say Shema.

אתו לקמיה דריב"ל
=רבי יהושע בן לוי
אמר כדאי הוא ר"ש
=רבי שמעון
לסמוך עליו בשעת הדחק:
They came to Rabbi Shimon Yehoshua Ben Levi, who said that Rabbi Shimon
Bar Yochai's opinion is strong enough that
that one should rely upon it during a time of emergency.

 
 
 
מעשה שבאו בניו וכו':
It once happened that his sons returned from a feast, etc.

 
 
 
The Gemara Asks:
ועד השתא לא שמיע להו הא דר"ג
=דרבן גמליאל
Before then, had they never heard this teaching of Rabban Gamliel?

 
Why didn't they ask then?
 
 
The Gemara Answers:
הכי קאמרי ליה.
They
asked their father
thus:

רבנן פליגי עילווך ויחיד ורבים הלכה כרבים
The Sages argue with you,
so the Halacha follows them since
when a single
authority
argues on a
majority,
the Halacha follows the majority.

או דלמא רבנן כוותך סבירא להו והאי דקאמרי עד חצות כדי להרחיק אדם מן העבירה
Or perhaps, the Sages agree with you, and they say
that the evening Shema only may be read
"Until midnight" is to remove one far from transgression?

 
So perhaps, since they already forgot to recite the Shema in its proper time, it's better to recite it late rather than never.
 
 
The Gemara Answers:
אמר להו
Rabban Gamliel
answered them thus:

רבנן כוותי סבירא להו וחייבין אתם
The Sages
agree with me,
and you are under the obligation
to recite the Shema,

והאי דקאמרי עד חצות כדי להרחיק אדם מן העבירה:
And they say
that the evening Shema only may be read
"Until midnight" is to keep one from transgression.

 
 
 
ולא זו בלבד אמרו אלא וכו':
And not only here do they so decide.

 
 
 
The Gemara Asks:
ור"ג
=ורבן גמליאל
מי קאמר עד חצות דקתני ולא זו בלבד אמרו
But did Rabban Gamliel say "Until midnight" that he says "and not only here do they so decide"?

The Gemara Answers:
הכי קאמר להו ר"ג
=ורבן גמליאל
לבניה
Rather,
Rabban Gamliel said thus:

אפילו לרבנן דקאמרי עד חצות מצותה עד שיעלה עמוד השחר והאי דקא אמרי עד חצות כדי להרחיק אדם מן העבירה:
Even according to the Sages who say
that the Shema may be recited only
"until midnight," the obligation continues until dawn, and the reason they say "until midnight" is to keep one from transgression.

 
 
 
הקטר חלבים וכו':
The burning of the fat, etc.

 
 
 
The Gemara Asks:
ואילו אכילת פסחים לא קתני
But he does not mention the eating of the Pesach offering.

ורמינהי
But this
contradicts
the following
Mishna:

ק"ש
=קריעת שמע
ערבית והלל בלילי פסחים ואכילת פסח מצותן עד שיעלה עמוד השחר
The obligation of the reading of the evening Shema, Hallel on Pesach night, and the eating of the Pesach offering continues until dawn.

The Gemara Answers:
אמר רב יוסף לא קשיא הא ר'
=רבי
אלעזר בן עזריה הא רבי עקיבא
Rav Yosef said
that there is no contradiction. The statement of the first Mishna follows
Rabbi Elazar Ben Azarya,
while the second Mishna follows the view of
Rabbi Akiva.

דתניא
For
a Braisa said:

ואכלו את הבשר בלילה הזה
"And they shall eat the meat on that night."

רבי אלעזר בן עזריה אומר נאמר כאן בלילה הזה ונאמר להלן ועברתי בארץ מצרים בלילה הזה
Rabbi Elazar Ben Azarya said that
this verse says
"This night" and
another verse says
"I will go through the land of Egypt in that night".

מה להלן עד חצות אף כאן עד חצות
Just as
the "this night" (of the second verse) means that Hashem will go through Egypt
before midnight, so too
does the "And they shall eat the meat on that night." mean that the Pesach offering must be eaten
before midnight.

Rabbi Akiva responded:
אמר ליה ר'
=רבי
עקיבא
Rabbi Akiva responded:

והלא כבר נאמר בחפזון עד שעת חפזון
But the verse says
(about the Pesach offering)
"You shall eat it in haste", which means
that it may be eaten
the "time of hastening
(the morning, when the Jews left Egypt)"?

Rabbi Elazar Ben Azarya responded:
א"כ
=אם כן
מה תלמוד לומר בלילה
If so, why
does the verse have to say that the Pesach offering must be eaten
"at night?"

 
The verse doesn't have to repeat the law that the Pesach offering must be eaten before dawn.
 
 
Rabbi Akiva responded:
יכול יהא נאכל כקדשים ביום תלמוד לומר בלילה בלילה הוא נאכל ולא ביום
"One might otherwise have thought that the Pesach offering could be eaten during the day like any other offering.
Therefore, the verse has to explicitly
say "at night" - to teach that
the Pesach offering may only be eaten
at night and not during the day.

 
All offerings must be brought during the day, and may be eaten right away. The only exception is the Pesach offering, which must be brought during the day but must be eaten only at night.
 
 
The Gemara Asks:
בשלמא לר'
=לרבי
אלעזר בן עזריה דאית ליה גזירה שוה אצטריך למכתב ליה הזה
It makes sense why
(
according to Rabbi Elazar Ben Azarya, who holds of the Gezeira Shava
)
the verse says "This".

 
The word "this" is part of the Gezeira Shava .
 
 
אלא לר'
=לרבי
עקיבא האי הזה מאי עביד ליה
But how does Rabbi Akiva
use the word
"this"?

The Gemara Answers:
למעוטי לילה אחר הוא דאתא
The word "this"
excludes the following night,

סד"א
=סלקא דעתך אמינא
הואיל ופסח קדשים קלים ושלמים קדשים קלים
For one might have thought that since the Pesach offering is a Kodshim Kalim and Shelamim are Kodshim Kalim , their
expiration date should be the same

מה שלמים נאכלין לשני ימים ולילה אחד אף פסח נאכל שתי לילות במקום ב' ימים ויהא נאכל לב' לילות ויום אחד
Just as Shelamim may be eaten for two days and the night
in between,
so should the Pesach offering be edible for two nights and the day
in between.

קמ"ל
=קא משמע לן
בלילה הזה בלילה הזה הוא נאכל ואינו נאכל בלילה אחר
So the verse says that the Pesach may be eaten
"on
this
night", and not on another
(i.e. the next)
night.

So the Gemara retorts:
ור'
=ורבי
אלעזר בן עזריה
And
from where does
Rabbi Elazar ben Azarya derive
that the Pesach offering may only be eaten for one night?

The Gemara Answers:
מלא תותירו עד בקר נפקא
He derives it from the verse
"and you shall not leave from it until the morning"

The Gemara Asks:
ורבי עקיבא
So what does
Rabbi Akiva
do with that verse?

The Gemara Answers:
אי מהתם הוה אמינא מאי בקר בקר שני
From that verse, one might have thought
that the "morning" refers to the second morning
(that one may eat the Pesach offering at that night, the next morning, the second night, and must then burn it before the second morning.)

The Gemara Asks:
ורבי אלעזר
So how does
Rabbi Elazar
prove that the Pesach offering may only be eaten until the first morning?

The Gemara Answers:
אמר לך כל בקר בקר ראשון הוא.
He would answer
that when the verse says
"Morning,"
it refers to the first morning.

והני תנאי כהני תנאי דתניא
These Tannaim
argue the same way as the following Tannaim:

שם תזבח את הפסח בערב כבוא השמש מועד צאתך ממצרים
"There you shall offer the Pesach offering at evening, at the setting of the sun, at the time that came out of Egypt"

ר'
=רבי
אליעזר אומר
Rabbi Eliezer said:

בערב אתה זובח וכבוא השמש אתה אוכל ומועד צאתך ממצרים אתה שורף
"At evening" you
shall offer the sacrifice,
"at the setting of the sun"
you shall
eat
the sacrifice,
and "at time that came out of Egypt" you shall burn the sacrifice.

רבי יהושע אומר
Rabbi Yehoshua said:

בערב אתה זובח כבוא השמש אתה אוכל ועד מתי אתה אוכל והולך עד מועד צאתך ממצרים
"At evening" you
shall offer the sacrifice,
"at the setting of the sun"
you shall
eat
the sacrifice, until
"at time that came out of Egypt."

 
 
 
א"ר
=אמר רבי
אבא
Rabbi Abba said:

הכל מודים כשנגאלו ישראל ממצרים לא נגאלו אלא בערב
Everybody agrees that the Jews redeemed from Egypt at night,

שנאמר הוציאך ה'
=השם
אלהיך ממצרים לילה
As the verse says
"Hashem your G - d took you out of Egypt at night".

וכשיצאו לא יצאו אלא ביום
And they left during the day,

שנא'
=שנאמר
ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה
As
the verse says
"The day after Pesach the children of Israel left with an outstretched hand".

על מה נחלקו על שעת חפזון
Over what do they argue? The time of "hastening."

ר'
=רבי
אלעזר בן עזריה סבר מאי חפזון חפזון דמצרים
Rabbi Elazar ben Azarya holds that the "hastening" was that of the Egyptians,

ורבי עקיבא סבר מאי חפזון חפזון דישראל
While
Rabbi Akiva holds that
the time of hastening
refers to that of the Jews.

 
 
 
תנ"ה
=תנן התם
A Braisa
teaches
the same:

הוציאך ה'
=השם
אלהיך ממצרים לילה
The verse says:
"Hashem your G - d took you out of Egypt at night".

The Gemara Asks:
וכי בלילה יצאו והלא לא יצאו אלא ביום
Did
the Jews leave Egypt
at night? But
the following verse says that they left
during the day:

שנא'
=שנאמר
ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה
"On the day after Pesach, the Jews left with an outstretched hand".

The Gemara Answers:
אלא מלמד שהתחילה להם גאולה מבערב:
Rather,
the first verse teaches that
the redemption began at night.

 
 
 
דבר נא באזני העם וגו'
"Please
( Na )
speak in the ears of the people".

אמרי דבי ר'
=רבי
ינאי אין נא אלא לשון בקשה
The school of Rabbi Yannai
of Rabbi Yannai says that the word
" Na " means
that the sentence is a
request.

אמר ליה הקב"ה
=הקדוש ברוך הוא
למשה
Hashem said to Moshe:

בבקשה ממך לך ואמור להם לישראל
"Please go and tell the Jews:

בבקשה מכם שאלו ממצרים כלי כסף וכלי זהב שלא יאמר
'I
(Hashem)
beg of you, ask for the Egyptians silver vessels and gold vessels, so that...






Translation copyright by the OpenGemara project. If you would like permission to use our data, please contact us

Dedicated in loving memory of Leah Rivka Bas Reb Dovid HaKohen A"H.
Last build: 2019-01-31T02:13:58Z